Carmen Consoli - Je suis venue te dire que je m’en vais

 Saturno Contro

Je suis venue te dire que je m’en vais
Et tes larmes n’y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venue te dire que je m’en vais

Je suis venue te dire que je m’en vais
Tes sanglots longs n’y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venue te dire que je m’en vais

Tu t’souviens des jours anciens et tu pleures
Tu soffoques, tu blèmis à prèsent qu’à sonnè l’heure
Des adieux à jamais (ouais)
Je suis au regret de te dire que je m’en vais
Je t’aimais, oui, mais

Je suis venue te dire que je m’en vais
Et tes larmes n’y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venue te dire que je m’en vais

Tu t’souviens des jours hereux et tu pleures
Tu sanglotes, tu gèmis à prèsent qu’a sonnè l’heure
Des adieux à jamais (ouais)
Je suis au regret de te dire que je m’en vais
Je t’aimais, oui, mais
Je suis venue te dire que je m’en vais
Je suis venue te dire que je m’en vais
Je t’aimais, oui, mais

Traduzione

Sono venuta a dirti che me ne vado,
e le tue lacrime non potranno cambiar nulla,
come dice così bene Verlaine al vento cattivo
Sono venuta a dirti che me ne vado

Sono venuta a dirti che me ne vado
e i tuoi lunghi singhiozzi non potranno cambiar nulla,
come dice così bene Verlaine al vento cattivo,
Sono venuta a dirti che me ne vado

Ti ricordi dei giorni andati e piangi,
Soffochi e inveisci al presente, che ha suonato l’ora.
mai negli addii,
sono arrivata al rimpianto,
di dirti che me ne vado,
Ti ho amato, si ma…

Sono venuta a dirti che me ne vado,
e le tue lacrime non potranno cambiar nulla,
come dice così bene Verlaine al vento cattivo
Sono venuta a dirti che me ne vado
 
Ti ricordi dei giorni felici e piangi,
soffochi e gemi al presente, che ha suonato l’ora
mai negli addii,
sono arrivata al rimpianto
di dirti che me ne vado,
ti ho amato, si ma…

Sono venuta a dirti che me ne vado,
Sono venuta a dirti che me ne vado,
ti ho amato, si ma…

27 Risposte to “Carmen Consoli - Je suis venue te dire que je m’en vais”

  1. vittorio Dice:

    Bellisimi versi di una bellissima canzone.
    Ma mi rimane estremamete difficile ascoltare Carmen Consoli, il suo modo così singolare e particolare di cantare mi crea ansia, mi fa soffrire. Perche?

  2. Max Dice:

    ti dico la verità Vittorio, provavo la stessa identica cosa anche io all’inizio e non amavo ascoltarla…stride a volte e ti entra dentro, sarebbe per questo che ci si abitua così poco dapprima…poi invece, dopo aver sentito il testo (e l’armonia) de L’ultimo bacio, me ne sono definitivamente innamorato e ora la ascolto regolarmente. Questa canzone ha una valenza simbolica alta: mi riporta al film Saturno Contro (già recensito - bello) e a Verlaine, amore della letteratura francese all’università.

  3. vittorio Dice:

    Mi hai convinto, cambierò approccio nell’ascolto della Carmen Consoli.
    Ho visto film “Saturno Contro”, uno dei migliori attualmente nelle sale, molto bello e trovo che il regista sia maestro nell’affrontare e riproporre con estrema naturalezza temi difficili che erronemanete sono considerati destinati ad un certo e limitato pubblico. Ho già scritto che sono etero, che il mio miglior amico è omosessuale, e desidero aggiungere che fra voi sono entrato casualmente e che non ho intenzione di smettere di seguire il racconto delle vostre esperienze.
    Mi hai ricordato Verlaine e mi sono tornati alla mente altri grandissimi della poesia francese che tornerò a leggere. Ciao.

  4. Max Dice:

    :) non te lo avevo ancora dato, l’occasione è giusta…benvenuto!

  5. vittorio Dice:

    Spero sia un benvenuto fra amici!
    ciao - Vittorio

  6. Max Dice:

    …direi proprio di si, sentiti a tuo agio e commenta come vuoi, sono aperto alle critiche positive e negative.

  7. elena Dice:

    Amo Carmen alla follia e amo questa canzone! sono entrambe poesia, tramonto che sprofonda nell’anima e lunghissimo brivido. scusatemi vittorio e max se mi sono intromessa, sono belle le vostre parole

  8. Max Dice:

    …fai pure cara, quando vuoi!

  9. elena Dice:

    :*

  10. dada Dice:

    Carmen ha una voce particolare non piace a tutti, ma questa canzone è BELLISSIMA!!!
    Mi fa sognare mi fa piangere….

  11. barbie Dice:

    ciao, sono arrivata qui perchè ho cercato la canzone di carmen consoli nel film saturno contro, che ho visto ed apprezzato per la prima volta stasera…
    ed ho trovato più di quello che speravo, il testo, e la traduzione.
    Grazie, bye.

  12. Max Dice:

    di nulla, figurati barbie, quando vuoi :)

  13. Lucia* Dice:

    Ciao :)
    Sono arrivata qui cercando la traduzione del testo.
    Ho visto il film di Ozpetek,ho pianto,sarà che un pò mi sono rispecchiata nella storia di una delle protagoniste.
    Adoro Ozpetek,il mio preferito è Le Fate Ignoranti.
    Questo tuo spazio Max,mi piace molto,complimenti :)
    Buona serata.. :*

  14. Max Dice:

    Grazie Lucia, che tu sia sempre la benvenuta qui!

  15. giovanni Dice:

    vi invito ad ascoltare la versione originale cantata dal suo autore Serge Gainsbourg , sembra incredibile ma è ancora più bella di quella di Carmen Consoli
    ciao
    giovanni

  16. Max Dice:

    Grazie del suggerimento…la cercherò…

  17. barbara Dice:

    io la conoscevo cantanta da lui….iddiliaca…oui..

  18. LAURA Dice:

    Anche io come qualcun’ altro sono arrivata qui per il testo della canzone.Io adoro Carmen Consoli e la seguo dai suoi inizi…e’ divina…e’ la cantantessa..e come poi interpreta questa stupenda canzone nn ci sono parole!!!!Grazie per traduz….

  19. Matteo Dice:

    Ho rivisto il film “Saturno contro” e mi ha suscitato nuovamente forti emozioni, come nelle altre volte. Ho cercato questa canzone che contemporaneamente emana serenità e tristezza…. tocca davvero l’anima…. grazie per la traduzione!

  20. Matteo Dice:

    ps. un ringraziamento particolare alla mia amica Ida, la quale ha condiviso con me le emozioni di questo film e non solo… colgo l’occasione per ricordarle che le voglio molto bene e che che è davvero importante per me….ci sono momenti che trascorro con lei nei quali non mi manca davvero nulla e che vorrei durassero per sempre anche se so che per sempre non esiste….. ti voglio bene, Matteo.

  21. Ida Dice:

    Scrivo questo messaggio mentre ascolto la consoli e sono commossa…ripenso al film,e alle particolari vite dei vari personaggi…GRAZIE MATTEO,io e te sappiamo bene quanta fatica ci vuole per poter trovare un briciolo di serenità e arrivare a sorridere,ma ci riusciamo sempre nonostante le varie difficoltà che perseguitano le nostre giornate sempre piene e stancanti.Vorrei solo dirti che per te ci sarò sempre e per sempre anche se per sempre…………..ti voglio davvero un gran bene e mi manchi già tanto!Ida

  22. Jury Dice:

    Magnifica canzone. Anche io, come tanti, sono arrivato su questo sito alla ricerca del testo dopo aver sentito la canzone nel film. Ad ogni modo credo, ma non sono certo, che la frase “des adieu a jamais” sia legata a “present qu’as sonne l’heure”. La frase infatti, dovrebbe voler dire “un presente che ha suonato l’ora degli addii eterni”.

    Spero di essere stato utile! Ciao

  23. MavIoLa... Dice:

    carmen è di una dolcezza unica….purtroppo devo dire che in questo periodo mi rispecchio moltissimo nelle parole di questa conzone….
    si sente che mette tutto il suo cuore mentre canta questa canzone…
    io anche io come lei metto il mio cuore….ma per ascoltarla….
    una canzone maledettamente meravigliosa….

  24. ladislao Dice:

    saturno contro….che dire..se non restare lì muto con le lacrime che ti bagnano il viso tra un misto di tenera tristezza e felicità per il dono che abbiamo ricevuto….l’amore…l’amore e ringrazio Dio per l’amore che ancora riesco a dare ai miei 2 cani al sole al mondo alla musica…a questa piccola Carmen che mi ha fatto riscoprire je suis venu te dire…cantata da Gaisbourg da Georgette Lemarie ed interpretata maestosamente da lei.Brava e grazie per il testo e la traduzione….

  25. darkside82 Dice:

    Non conoscevo questa canzone…Che bello passare in questo blog, complimenti…

  26. Max Dice:

    Grazie, troppo gentile!

  27. Davidino Dice:

    Noi saremo, a dispetto di stolti e di cattivi
    che certo guarderanno male la nostra gioia,

    talvolta, fieri e sempre indulgenti, è vero?
    Andremo allegri e lenti sulla strada modesta

    che la speranza addita, senza badare affatto
    che qualcuno ci ignori o ci veda, è vero?

    Nell’amore isolati come in un bosco nero,
    i nostri cuori insieme, con quieta tenerezza,

    saranno due usignoli che cantan nella sera.
    Quanto al mondo, che sia con noi dolce o irascibile,

    non ha molta importanza. Se vuole, esso può bene
    accarezzarci o prenderci di mira a suo bersaglio.

    Uniti dal più forte, dal più caro legame,
    e inoltre ricoperti di una dura corazza,
    sorrideremo a tutti senza paura alcuna.

    Noi ci preoccuperemo di quello che il destino
    per noi ha stabilito, cammineremo insieme
    la mano nella mano, con l’anima infantile
    di quelli che si amano in modo puro, vero?

    Verlaine…….

Lascia una Risposta